コメント

KOMADA

22/11/2007 00:24

「序文」の末尾に編集者3名を連名で書きませんか。

KOMADA

22/11/2007 00:23

「旗」はやめていただけませんか。日本語を母語として愛する人たちの中だけでもこの旗を自分たちの旗として認めていない人がブルガリア総人口と同数ぐらいは存在するので。

Petko

21/11/2007 22:46

абстр. = абстрактно抽象的 атр. = attr.(атрибутивно)限定詩 възкл. = exclam.(възклицателно)感嘆詞 въпр. мест. = interrogative(въпросително местоимение)疑問代名詞 конкр. = конкретно具体的 мест. = pron.(местоимение)代名詞 ммет. = int.(interjection)間投詞 нар. = adv.(наречие)副詞 непр.гл. = v.i.(непреходен глагол)自動詞 пр.гл. = v.t.(преходен глагол)他動詞 прен. = fig.(преносно)比喩的 преф. = pref.(префикс)接頭辞 прил. = a.(прилагателно)形容詞 ппр. = a.n.(полу-предикативно прилагателно)形容動詞 разг. = (colloq.)разговорно口語 отр. = (neg.)отрицание否定 скромно謙譲 суф. = suf.(суфикс)接尾辞 същ. = n.(съществително)名詞 съюз = (conj)接続詞 формално形式的 ч. = p.(частица)助詞 (derog.)- унизително ました= маш’та えい= ее は= уа ます= мас を= о しゃ、しゅ、しょ= ша, шу, шо しゅう= шуу ざ= дза ゆう= юу - удължаването на гласни, както и удвояването на съгласна се транслитерират чрез повторение на съответната буква. - い понякога след гласна се транслитерира като “й” (като в “кудасай”) в зависимост от фонетичните закони на б.е. - よ може да се транслитерира като “йо” или “ьо” в зависимост от фонетичните закони на б.е. おろす1(降ろす;下す)пр.гл. おごそか(厳か)ппр. (~な;に)

Petko

21/11/2007 18:51

やっとできた!!!!!

Nenko

21/11/2007 10:58

Не знам какво да ви кажа, всичко е супер!

ページ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13