かぎり(限り) 名詞・活用形
15/01/2012 20:46
一定の範囲の限界となるぎりぎりの点。граница; предел
1-1-1.
数量・程度などの境や限界。граница; предел (на брой, количество, степен и пр.)
数には限りがありますので予めご了承ください 限りある命を生きる 研究/人間の欲望には限りはない
1-1-2.
空間的・時間的限界。はて。終わり。最後。граница/предел в пространството или времето; край
限りもなく広がる大海原/大宇宙необятна морска шир/ необятната вселена, която се простира безкрай 今日を限りと戦うбия се като за последно; бия се така, сякаш днес трябва да свърши всичко 今を限りと鳴きしきる蝉
1-1-3.
物事の行きつく上限。最上。極み。そのことの限度いっぱい。限界まで。горна граница/ предел; максимум
力の限り戦う覚悟だрешен съм да се бия до предела на силите си 声を限りに叫ぶкрещя колкото ми глас държи あなたが味方してくれるとは光栄の/心強い/うれしい限りだ 乱暴の限りを働く/尽くす
1-2.
一定の範囲・限界の内。в рамките на определен обхват, определени граници и пр.
1-2-1.
その範囲の内。だけ。в рамките на определен обхват; колкото ми позволява...
できる限りのことはしようда направим всичко в границите на възможностите ни 私の知る/聞いた限り、そういうことはないはずだдо колкото знам/ съм чувал, не би трябвало да има такова нещо 正直に言わない/反省しない限り、許さないняма да разреша, докато не ми кажеш честно/ докато не помислиш над действията си それは私の知る限りではないтова е извън границите на моите познания ただし、緊急の場合はこの限りではない 君が踏み止まる限り、私も残るдокато ти си тук, и аз оставам 命ある限り、忠誠を尽くすдокато съм жив, ще ти бъда верен
1-2-2.
その範囲内すべて。存在するだけ全部。всичко в рамките на даден обхват; всичко съществуващо
見渡す限りの原野/大平原поля/ обширна равнина, докъдето ти види окото
1-2-3.
その範囲を限定・制限する。в границите на; в рамките на дадено ограничение; само
本日限りの大安売りсамо днес - огромна разпродажба チャンスは一回限りだшансът идва един единствен път この場限りの話разговор, който си остава само тук 今日限り禁煙するсамо за днес си забранявам пушенето
1-3.
命が絶える時。一生の終わり。臨終。краят на живота; последните мигове от живота; смъртен одър
1-4.
葬送。とむらい。葬式。野辺送り。погребение; изпращане в света на мъртвите;
1-5.
特定の場合・物事を限定していう。だけ。само; единствено
1-6.
定め。決まり。規則。правило
2.動詞「かぎる(限る)」の連用形。
→有らん限り・有る限り・命限り・命の限り・お見限り・限りある御位《みくらい》・限りある道・限りある世・限りでない・限りを尽くす・根《こん》限り・身代限り・其の場限り・骨限り
用例
1-2-1.
島原征伐がこの年から三年前寛永十五年の春平定してからのち、江戸の邸に添地を賜わったり、鷹狩の鶴を下されたり、ふだん慇懃を尽くしていた将軍家のことであるから、このたびの大病を聞いて、先例の許す限りの慰問をさせたのも尤もで ある。Поради успешното уреждане на конфликта и потушаването на възстанието Шимабара, което бе станало три години по-рано, през пролетта на 15-та година от Канее (1658 н.е.), на Тадатоши му бе давана допълнителна земя към резиденцията в Едо, бяха му подарявани жерави, хванати от лов със соколи и като цяло обичайната учтивост за семейството на Шогуна бе използвана до крайност. В резултат на това, когато в този случай се чу веста за голямата болест не беше изненада, като оправдание за предишните примери, че се стигна до границата на направените жестове от благоприличие.
(森鷗外「阿部一族」1913)(МОРИ ОГАЙ “КЛАНЪТ АБЕ” в превод на Нино Калоянов)
この中には嫡子光貞のように江戸にいたり、また京都、そのほか遠国《えんごく・おんごく》にいる人だちもあるが、それがのちに知らせを受けて歎いたのと違って、熊本の館にいた限りの人だちの歎きは、わけて痛切なものであった。Сред всички тези хора имаше такива, които подобно на наследника Мицусада бяха в Едо, имаше такива в Киото, както също и в далечни провинции, и които когато по-късно получиха вестта оплакваха по различен начин, отколкото оплакването на тези, които бяха в пределите на резиденцията Кумамото, което беше изключително болезнено.
(森鷗外「阿部一族」1913)(МОРИ ОГАЙ “КЛАНЪТ АБЕ” в превод на Нино Калоянов)
従四位下侍従兼肥後守光尚の家督相続が済んだ。家臣にはそれぞれ新知、加増、役替えなどがあった。中にも殉死の侍十八人の家々は、嫡子にそのまま父のあとを継がせられた。嫡子のある限りは、いかに幼少でもその数には漏れない。未亡人《びぼうじん》、老父母には扶持が与えられる。家屋敷を拝領して、作事までも上《かみ》からしむけられる。先代が格別入懇にせられた家柄で、死天の旅のお供にさえ立ったのだから、家中のものが羨みはしても妬みはしない。
(森鷗外「阿部一族」1913)
1-2-3.
1-3.
島原征伐がこの年から三年前寛永十五年の春平定してからのち、江戸の邸に添地を賜わったり、鷹狩の鶴を下されたり、ふだん慇懃を尽くしていた将軍家のことであるから、このたびの大病を聞いて、先例の許す限りの慰問をさせたのも尤もで ある。Поради успешното уреждане на конфликта и потушаването на възстанието Шимабара, което бе станало три години по-рано, през пролетта на 15-та година от Канее (1658 н.е.), на Тадатоши му бе давана допълнителна земя към резиденцията в Едо, бяха му подарявани жерави, хванати от лов със соколи и като цяло обичайната учтивост за семейството на Шогуна бе използвана до крайност. В резултат на това, когато в този случай се чу веста за голямата болест не беше изненада, като оправдание за предишните примери, че се стигна до границата на направените жестове от благоприличие.
(森鷗外「阿部一族」1913)(МОРИ ОГАЙ “КЛАНЪТ АБЕ” в превод на Нино Калоянов)
この中には嫡子光貞のように江戸にいたり、また京都、そのほか遠国《えんごく・おんごく》にいる人だちもあるが、それがのちに知らせを受けて歎いたのと違って、熊本の館にいた限りの人だちの歎きは、わけて痛切なものであった。Сред всички тези хора имаше такива, които подобно на наследника Мицусада бяха в Едо, имаше такива в Киото, както също и в далечни провинции, и които когато по-късно получиха вестта оплакваха по различен начин, отколкото оплакването на тези, които бяха в пределите на резиденцията Кумамото, което беше изключително болезнено.
(森鷗外「阿部一族」1913)(МОРИ ОГАЙ “КЛАНЪТ АБЕ” в превод на Нино Калоянов)
従四位下侍従兼肥後守光尚の家督相続が済んだ。家臣にはそれぞれ新知、加増、役替えなどがあった。中にも殉死の侍十八人の家々は、嫡子にそのまま父のあとを継がせられた。嫡子のある限りは、いかに幼少でもその数には漏れない。未亡人《びぼうじん》、老父母には扶持が与えられる。家屋敷を拝領して、作事までも上《かみ》からしむけられる。先代が格別入懇にせられた家柄で、死天の旅のお供にさえ立ったのだから、家中のものが羨みはしても妬みはしない。
(森鷗外「阿部一族」1913)
政道は地道である限りは、咎めの帰するところを問うものはない。一旦常に変った処置があると、誰の捌きかという詮議が起る。当主のお覚えめでたく、お側去らずに勤めている大目附役に、林外記というものがある。小才覚があるので、若殿様時代のお伽には相応していたが、物の大体を見ることにおいてはおよばぬところがあって、とかく苛察に傾きたがる男であった。阿部弥一右衛門は故殿様のお許しを得ずに死んだのだから、真の殉死者と弥一右衛門との間には境界をつけなくてはならぬと考えた。そこで阿部家の俸禄分割の策を献じた。光尚も思慮ある大名ではあったが、まだ物馴れぬときのことで、弥一右衛門や嫡子権兵衛と懇意でないために、思いやりがなく、自分の手元に使って馴染みのある市太夫がために加増になるというところに目をつけて、外記の言を用いたのである。
(森鷗外「阿部一族」1913)1-2-3.
家の間數は三疊敷の玄關までを入れて五間、手狹なれども北南吹とほしの風入りよく、庭は廣々として植込の木立も茂ければ、夏の住居にうつてつけと見えて、場處も小石川の植物園にちかく物靜なれば、少しの不便を疵にして他には申旨のなき貸家ありけり、門の柱に札をはりしより大凡《おほよそ》三月ごしにも成けれど、いまだに住人《すみて》のさだまらで、主なき門の柳のいと、空しくなびくも淋しかりき、家は何處までも奇麗にて見こみの好ければ、日のうちには二人三人の拜見をとて來るものも無きにはあらねど、敷金三月分、家賃は三十日限りの取たてにて七圓五十錢といふに、夫れは下町の相場とて折かへして來るは無かりき、さるほどに此ほどの朝まだき四十に近かるべき年輩《としごろ》の男、紡績織の浴衣《ゆかた》も少し色のさめたるを着て、至極そゝくさと落つき無きが差配のもとに來たりて此家の見たしといふ、案内して其處此處と戸棚の數などを見せてあるくに、其等のことは片耳にも入れで、唯四邊《あたり》の靜にさわやかなるを喜び、今日より直にお借り申まする、敷金は唯今置いて參りまして、引越しは此夕暮、いかにも急速では御座りますが直樣掃除にかゝりたう御座りますとて、何の子細なく約束はとゝのひぬ、お職業はと問へば、いゑ別段これといふ物も御座りませぬとて至極曖昧の答へなり、御人數はと聞かれて、其何だか四五人の事も御座りますし、七八人にも成りますし、始終《とほし》ごたごたして埓は御座りませぬといふ、妙な事のと思ひしが掃除のすみて日暮れがたに引移り來たりしは、相乘りの幌かけ車に姿をつゝみて、開きたる門を眞直に入りて玄關におろしければ、主は男とも女とも人には見えじと思ひしげなれど、乘り居たるは三十計の氣の利きし女中風と、今一人は十八か、九には未だと思はるゝやうの病美人、顏にも手足にも血の氣といふもの少しもなく、透きとほるやうに蒼白きがいたましく見えて、折から世話やきに來て居たりし、差配が心に、此人《これ》を先刻《さき》のそそくさ男が妻とも妹とも受とられぬと思ひぬ。
(樋口一葉「うつせみ」1895、冒頭)1-3.
限りとて別るる道のかなしきにいかまほしきは命なりけり
1-4.
限りの有様さへはかなげにて、煙も多くむすぼほれ給はずなりぬるも
1-5.
1-6.
(紫式部「源氏物語」平安中期)
ホーム
ログイン(執筆者)

