また(又・亦・復) 副詞・接続詞・接頭語

04/05/2012 18:26

アクセント:ま
1.

1-1.
前《まえ》にあったことが再《ふたた》び起《お》きたり、繰《く》り返《かえ》されたりするさま。ふたたび。今度《こんど》も。同様《どうよう》に。やはり。отново; пак
あしたまた来ます。Утре ще дойда отново. いつかまたお話を聞かせてください また失敗した。Пак се провалих. またのおいでをお待ちしております またうまくいった。Отново мина добре. 今日もまた雨だ。И днес пак вали.
1-2.

他《た》と同《おな》じ事態《じたい》・状態《じょうたい》にあるさま。ひとしく。同《おな》じく。やはり。同様《どうよう》に。(също) като; и; също
息子もまた父親と同様、学者だ。И синът, (също) като бащата, е учен. 彼もまた人の子だ。И той е нечие дете.
1-3.

そのものと別《べつ》であるさま。друг (път)
忙しいからまたにしてくれ。Тъй като сега съм зает, моля те, остави за после/друг път. またの機会друга(следваща) възможност
1-4.

さらに別《べつ》の要素《ようそ》・事柄《ことがら》がつけ加《くわ》わるさま。その上《うえ》(に)。и; също; освен това
秋はまた収穫の季節でもある。Есента е и сезон, в който се събира реколтата. 彼はまたロマンチストでもある。Той е също и романтик. 一人旅もまたよいものだ
1-5.

驚《おどろ》きや疑問《ぎもん》・いぶかしみの
気持ちを表《あらわ》す。まったく。それにしても。それにつけても。
またえらい失敗をしたものだ またなんときれいな花だろう よくまたそんなことが言えたものだ どうしてまたそんなことをしたのか
2.


2-1.

事柄《ことがら》を並列《へいれつ》・列挙《れっきょ》するときに用《もち》いる。ならびに。и; освен това и; също и
彼は、英語もドイツ語も、またフランス語も話せる。Той говори английски, немски, а освен това и френски.
2-2.

さらに別《べつ》の要素《ようそ》・事柄《ことがら》をつけ加《くわ》えるときに用いる。その上《うえ》(に)。かつ。
おもしろいだけでなく、また役に立つне само е интересно, но е и полезно 彼は医師であり、また文学者でもある。Той е лекар, а освен това и литературовед. 山また山 金もいらない。また地位もいらない。Не ми трябват пари.Нито пък (висок) пост.
2-3.

並列《へいれつ》・列挙《れっきょ》した事柄《ことがら》のうち、どれを選択《せんたく》してもいいときに用《もち》いる。あるいは。または。
行ってもいいし、また行かなくてもいい
2-4.

話題《わだい》を変《か》えるときに用《もち》いる。それから。ところで。
2-5.
しかし。
3.

接頭
名詞に付《つ》いて]
間接《かんせつ》である意《い》を表《あらわ》す。
また聞き また貸し 又借り

→またの・またも・または・又という日・又と無い・又にする

用例

1-1.
このあいびき先年仏蘭西《フランス》死去した露国では有名な小説家ツルゲーネフという端物《はもの》です今度徳富先生依頼訳してみました訳文我ながら不思議とソノ何んだこれでも原文きわめておもしろいです
九月中旬というころ一日自分さる座していたことあッた今朝から小雨降りそそぎその晴れ間にはおりおり生ま煖《あたた》かな日かげ射してまことに気まぐれな空ら合いあわあわしい白ら雲空ら一面棚引くかと思うとフトまたあちこち瞬く間雲切れしてむりに押し分けたような雲間から澄みて怜悧《さか》し気《げ》に見えるごとくに朗《ほがら》かに晴れた蒼空のぞかれた自分座して四顧してそして傾けていた木の葉頭上幽《かす》かに戦《そよ》いだその聞たばかりでも季節知られたそれ春先するおもしろそうな笑うようなさざめきでもなくゆるやかなそよぎでもなく永たらしい話し声でもなくまたおどおどしたうそさぶそうなお饒舌《しゃべ》りでもなかッたただようやく聞取れる聞取れぬほどしめやかな私語であったそよ吹く忍ぶように木末伝ッた照る曇るじめつくようす間断なく移り変ッたあるいはそこありとあるすべて一時微笑したように隈なくあかみわたッてさのみ繁くないほそぼそとした思いがけず白絹めくやさしい光沢《つや》帯び地上散り布《し》いた細かな落ち葉にわかに映じてまばゆきまでに金色《こんじき》放ち頭《かしら》かきむしッたような「パアポロトニク」(類いみごとなしかも熟《つ》えすぎた葡萄めく帯びた際限なくもつれからみして目前透かして見られた
ツルゲーネフ作・二葉亭四迷訳「あひびき」1888、冒頭)
大刀《だいとう》老人亡妻三回忌までにきっと石碑立ててやろう決心したけれども痩腕《やせうで》便《たより》に、ようやく今日《こんにち》過すよりほかには、一銭貯蓄できかねてまたなったあれ命日三月八日がなと、訴えるようなして云うはあそうでしたっけ答えたぎりである。大刀老人は、とうとう先祖伝来大切な一幅売払って工面しようきめたに、どうだろう相談する恨めしいほど無雑作にそれいいでしょう賛成してくれた内務省社寺出て四十月給貰っている女房二人子供あるに、大刀老人孝養尽くすのだから骨が折れる老人いなければ大切な懸物も、とうに融通利くもの変形したはずである
夏目漱石「懸物」『永日小品』1909、冒頭)
それいかんぞよこう言って忠利は今まで長十郎と見合わせてのに半分寝返りするように向いた。
どうぞそうおっしゃらずに」長十郎はまた忠利の戴いた。
いかんいかんそむけまま言った。
森鷗外阿部一族」1913)
しばらくして長十郎は両手持っている殿様はいって少し踏み伸ばされるように感じた。これまただるくなりなっのだ思っのでまた最初ようにしずかにさすり始めた。
森鷗外阿部一族」1913)
居間女房は、さきにさせとき同じようにまたじっと見てた。死なせに起すのだ思うので、しばらくかけかねてのである
森鷗外阿部一族」1913)
六月十日 にて
 御無沙汰いたしました今月初めから当地滞在しておりますからよくこんな初夏一度この高原来てみたいものだ言っていましたやっと今度その宿望かなった訣《わけ》ですまだ誰も来ていないので淋しいことはそりあ淋しいけれど毎日気持よい朝夕送っています
堀辰雄「美しい村」1933-34、冒頭)
わたくし安萬侶《やすまろ》申しあげます
宇宙はじめ當つてはすべてはじめまずできましたが、その氣性まだ十分でございませんでしたので名まえなく動きなく誰もその知るものございませんそれからしてとがはじめてなつて、アメノミナカヌシの、タカミムスビの、カムムスビのが、すべて作り出す最初なりそこで男女兩性はつきりして、イザナギの、イザナミのが、萬物生み出すなりましたそこでイザナギのは、地下世界訪れまたこの歸つて禊《みそぎ》してとが洗う現われ海水浮き沈みして洗うに、さまざま出ましたそれ故に最古時代は、くらくはるかあちらですけれども前々からのによつて國土生み成したこと知り物しりによつて生み人間成り立たせたことわかります
武田祐吉訳「(現代語譯)古事記」1956、冒頭)
1-2.
造らず造らず言えりさればより生ずるには万人万人みな同じにして生まれながら貴賤上下差別なく万物たる働きをもって天地あるよろず資《と》りもって衣食住達し自由自在互い妨げなさずしておのおの安楽にこの世渡らしめ給う趣意なりされども広くこの人間世界見渡すかしこきありおろかなるあり貧しきあり富めるあり貴人あり下人ありてその有様相違ある似たるなんぞやその次第はなはだ明らかなり。『実語教、「学ばざればなしなき愚人なりありされば賢人愚人学ぶ学ばざるによりてできるものなりまた世の中むずかしき仕事ありやすき仕事ありそのむずかしき仕事する身分重き名づけやすき仕事する身分軽きというすべて用い心配する仕事むずかしくして手足用うる力役《りきえき》やすしゆえに医者学者政府役人または大なる商売する町人あまた奉公人召し使う大百姓など身分重くして貴きと言うべし
福沢諭吉学問のすゝめ」1872-76、冒頭)
喜《き》いちゃん云ういる滑らか皮膚と、鮮か持っているが、発育好い世間子供ように冴々していないちょっと見る一面黄色い心持ちする御母《おっか》さんが、あまり可愛がり過ぎて遊び出さないせいと、出入り髪結《おんなかみゆい》が評した事がある御母さん束髪流行《はや》る今の世に、昔風四日四日きっと結うで、自分を喜いちゃん喜いちゃんと、いつでもちゃん付《づけ》して呼んでいるこのお母《っか》さんに、また切下《きりさげ》御祖母《おばあ》さんいてその御祖母さんまた喜いちゃん喜いちゃん呼んでいる。喜いちゃん稽古行く時間です。喜いちゃんむやみ出てそこいら子供遊んではいけませんなど云っているИма едно дете на име Ки. Кожата му е гладка и очите му – блестящи и пълни с живот, ала цветът на бузките му не е така свеж (и румен), както при обикновените здраво растящи деца. Като се позагледа човек, сякаш лекичко жълтеят. Причината е, че майка й прекалено много я глези и не я пуска да си играе навън – бе изкоментирала веднъж жената, която идваше да разресва косите и оправя прическите на жените в семейството. Майката е жена, която в днешно време, когато на мода е привързването на косата в западен стил, на всеки четири дни обезателно връзва косата си в традиционен висок кок и винаги се обръща към детето си с Ки-чан, Ки-чан, прибавяйки гальовното “чан” към името му. Не стига майката, ами има и баба – бабата с типична за вдовица спусната и подравнена до врата коса - която също вика на внучето си Ки-чан, Ки-чан (, бабенце). Ки-чан, бабенце, време е да тръгваш за упражненията по кото. Ки-чан, бабенце, много, много да излизаш навън и да си играеш с децата там, не бива – казва му.
夏目漱石」『永日小品』1909、冒頭)
武士いざというときには飽食しないしかしまた空腹大切こと取りかかることもない。長十郎は実際ちょっとよう思っのだが、覚えず気持よく寝過しなったと聞いので食事よう言っのであるこれから形《かた》ばかりあるが、一家四人ものふだんように向かって食事た。
森鷗外阿部一族」1913)
どんな方法でもよい自己集中しようすればするほど自己何か浮いてゐるやうに感じるいつたいであらう虚無といふほかない自己虚無一つであるこの限りなく縮小されることができるしかしそれどんなに小さくなつても自己その浮き上つてゐる虚無一つものではない生命虚無でなく虚無むしろ人間條件であるけれどもこの條件恰も一つ一つ泡沫でさへもといふもの離れて考へられないやうにそれなしには人間考へられぬものである人生泡沫如しといふ思想その泡沫條件としてのそして考へない場合間違つてゐるしかしまた泡沫一つものであるやうに人間その條件であるところの虚無一つものである生命とは虚無掻き集めるであるそれ虚無から形成力である虚無掻き集めて形作られたもの虚無ではない虚無人間とはやうに異つてゐるしかし虚無人間條件である
三木清人間條件について」『人生論ノート』1941、冒頭)
1-4.
自分この下宿出る週間ほどに、蘇格蘭《スコットランド》から帰って来たその自分主婦によって紹介された二人日本人倫敦山の手の、とある小さな偶然落ち合ってしかもまだ名乗り換した事がないので身分も、素性も、経歴分らない外国婦人藉りてどうか何分頭を下げたのは、考える今もって気がするそのこの令嬢黒い着ていた骨張って脱けたような出してさんこれさん云ったが、全く云い切らない先にまた一本相手寄せてさんこれさんと、公平双方等分引き合せた
夏目漱石「過去の匂い」『永日小品』1909、冒頭)
出ると、広い通り真直《まっすぐ》貫いている試みにその中央立って見廻して見たら入《い》ることごとくで、またことごとく同じであった向う区別つきかねるくらい似寄った構造なので自分出て来たのははたしてどのであるか、二三行過ぎて後戻りすると、もう分らない不思議であるИзлязох навън – широка улица минава пред къщата, проточвайки се съвсем права открай докрай. Просто като опит застанах в средата й и се огледах наоколо – всички къщи, които попадаха в погледа ми, до една бяха четириетажни и всички до една – в един и същ цвят. И съседните, и отсрещните толкова си приличат по структура, че направо е невъзможно човек да ги различи и поради това като измина три-четири метра и се върна обратно, вече нямам представа коя изобщо е къщата, от която току-що съм излязал. Странен град.
夏目漱石「印象」『永日小品』1909、冒頭)
長十郎が忠利の戴いて願っように平生恩顧受けて家臣うちで、これ前後して思い思い殉死願いして許されものが、長十郎を加えて十八あったいずれも忠利の深く信頼していたどもであるだから忠利のでは、この人々子息光尚《みつひさ》の保護ため残しておきたいこと山々であったまたこの人々自分一しょ死なせる残刻だと十分感じていたしかし彼ら一人一人に「許すという一言を、割くように思いながら与えたは、勢いやむことを得なかっのである
森鷗外阿部一族」1913)
2-1.
このあいびき先年仏蘭西《フランス》死去した露国では有名な小説家ツルゲーネフという端物《はもの》です今度徳富先生依頼訳してみました訳文我ながら不思議とソノ何んだこれでも原文きわめておもしろいです
九月中旬というころ一日自分さる座していたことあッた今朝から小雨降りそそぎその晴れ間にはおりおり生ま煖《あたた》かな日かげ射してまことに気まぐれな空ら合いあわあわしい白ら雲空ら一面棚引くかと思うとフトまたあちこち瞬く間雲切れしてむりに押し分けたような雲間から澄みて怜悧《さか》し気《げ》に見えるごとくに朗《ほがら》かに晴れた蒼空のぞかれた自分座して四顧してそして傾けていた木の葉頭上幽《かす》かに戦《そよ》いだその聞たばかりでも季節知られたそれ春先するおもしろそうな笑うようなさざめきでもなくゆるやかなそよぎでもなく永たらしい話し声でもなくまたおどおどしたうそさぶそうなお饒舌《しゃべ》りでもなかッたただようやく聞取れる聞取れぬほどしめやかな私語であったそよ吹く忍ぶように木末伝ッた照る曇るじめつくようす間断なく移り変ッたあるいはそこありとあるすべて一時微笑したように隈なくあかみわたッてさのみ繁くないほそぼそとした思いがけず白絹めくやさしい光沢《つや》帯び地上散り布《し》いた細かな落ち葉にわかに映じてまばゆきまでに金色《こんじき》放ち頭《かしら》かきむしッたような「パアポロトニク」(類いみごとなしかも熟《つ》えすぎた葡萄めく帯びた際限なくもつれからみして目前透かして見られた
ツルゲーネフ作・二葉亭四迷訳「あひびき」1888、冒頭)
このには嫡子光貞のように江戸たり、また京都そのほか遠国《えんごくおんごく》にいるだちあるが、それのち知らせ受け歎い違って、熊本限りだち歎きは、わけて痛切ものであった。Сред всички тези хора имаше такива, които подобно на наследника Мицусада бяха в Едо, имаше такива в Киото, както също и в далечни провинции, и които когато по-късно получиха вестта оплакваха по различен начин, отколкото оплакването на тези, които бяха в пределите на резиденцията Кумамото, което беше изключително болезнено.
森鷗外阿部一族」1913)(МОРИ ОГАЙ “КЛАНЪТ АБЕ” в превод на Нино Калоянов)
この無限空間永遠沈默戰慄させる」(パスカル)。
孤獨恐しい孤獨そのものためでなくむしろ孤獨條件によつてである恰も恐しいそのものためでなくむしろ條件によつてである同じであるしかし孤獨條件以外孤獨そのものあるのか條件以外そのものあるであらうその條件以外その實體捉へることできぬもの、――孤獨まことにかくの如きものであらう思はれるしかも實體性ないもの實在性ないものいへるまたいはねばならないのである
三木清孤獨について」『人生論ノート』1941、冒頭)
2-2.
近頃といふものそんなに恐しく思はなくなつた年齡せゐであらう以前あんなに恐怖について考へまた書いたではある
三木清について」『人生論ノート』1941、冒頭)
三木清名譽心について」『人生論ノート』1941、冒頭)
三木清について」『人生論ノート』1941、冒頭)
2-4.
また
、ふもとに一つの柴の庵あり
鴨長明方丈記」1212)
2-5.

見る時は、
また、かねて思ひつるままの顔したる人こそなけれ
吉田兼好徒然草」14世紀前半